ホーム > お金 > 翻訳ソフトの翻訳を修正して学習 senobiru

翻訳ソフトの翻訳を修正して学習 senobiru

私は、海外のゴシップネタが好きなので、海外のゴシップを載せているブログ(日

本語)をよく見るのですが、やはり最新の情報が早く知りたくなり、最近では海外の英語のサイトを直で見るようになりました。ただし英語は片言でしか分からないので、もっぱら翻訳ソフトを利用しています。でも、この翻訳ソフトというのは、所詮機械なので感情という部分が表現されず、そのままの英語をストレートに翻訳したもとなるので、ときたま意味不明な文章になることも多々あります。そのため、自分で単語を調べなおして、誤って翻訳された文章を修正するという作業をして、どうにか理解できる文章に辿り着くことができています。この面倒な作業が意外にも英語を学ぶ勉強になっています。自分に興味のない英文なら、やる気がでないのですが、知りたくてしょうがない情報なので、翻訳するのがそして理解出来た時がすごく嬉しい気持ちになります。まだパーフェクトとまではいえませんが、以前よりは英語を理解できるようになりました。

ドクターセノビル(dr.senobiru)の効果


関連記事

  1. 翻訳ソフトの翻訳を修正して学習 senobiru

    私は、海外のゴシップネタが好きなので、海外のゴシップを載せているブログ(日 本語...

  2. 勇気が必要

    実際にコンピュータの画面の前で、休むことなく上下している為替相場を見てしまうと、...

  3. ラクに支払い

    自己破産手続きをする人で抱えている負債に対して保証人となる人物を立てているときに...

  4. 公の機関が介入

    特定調停も任意による整理と同じように、おのおのの貸し手に対して債務の返済を行って...